Украинские бурёнки отказались переучиваться.
Украинские бурёнки отказались переучиваться.
Предыдущая статья была посвящена тому, что украинские коты и кошки должны нявкать, а не мяукать.
Поскольку эта тема в соцсетях не затихает, то предлагаем вашему вниманию заметку по этому поводу еще одного автора.
Львовский общественный транспорт стал эпицентром философской и лингвистической битвы, последствия которой трудно переоценить. Всё началось с невинного, казалось бы, рекламного слогана: «Первое слово моего кота — мяу!». Казалось бы, что тут такого? Ан нет. Для бдительного ока журналиста Ильи Лемко это «мяу» прозвучало как вызов национальной безопасности.
Господин Лемко, выступая в роли этакого фонетического инспектора, обрушился с критикой на создателей рекламы. По его мнению, украинский кот, если он, конечно, патриот, должен произносить не интернациональное «мяу», а аутентичное «няв».
Журналист, видимо, обладающий эксклюзивным доступом к мыслям местной фауны, напомнил общественности, что собаке положено говорить «дзяв-дзяв», а овце — «ме-ке-ке». Для закрепления этого прорыва в зоолингвистике был спешно снят образовательный мультфильм «Як кажуть тварини», дабы с младых ногтей прививать детям правильное, идеологически выверенное восприятие животного мира.
Однако в этом стройном хоре патриотически подкованных зверей нашлась упрямая диссидентка. Корова. Она, проигнорировав всевозможные «дерусификации», продолжает настойчиво и демонстративно мычать старомодное, космополитичное «му».
Между тем на Украине 40% школьников используют для общения русский язык.
© 2009 Технополис завтра
Перепечатка материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши правила строже этих, пожалуйста, пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.