История довольно забавная, и принадлежит она, разумеется, американским неграм. В ходе борьбы за свои права, в основном, разумеется, справедливой, появились и явные перегибы. «Негр – это оскорбительно, зовите нас «чёрные». Белые американцы легкомысленно сказали «о'кей». Знали бы они, к чему это приведёт! На мой русский взгляд, если уж заниматься мазохизмом, разыскивая обиды там, где их нет, то в слове «чёрный» проще отыскать оскорбительный смысл, чем в слове «негр». Видимо, они тоже со временем это поняли и в очередной раз потребовали: «Чёрный – это тоже оскорбительно, зовите нас «цветные». Хотя по смыслу это уже ни в какие ворота не лезет: цветными можно назвать, скажем, китайцев или ирландцев, а какие цвета у негров? Чёрный и белый. Недаром же команда КВН Университета дружбы народов как-то пошутила: «Владельцы чёрно-белых телевизоров! Вы ничего не потеряли!»
Но и это самоназвание им быстро надоело. Или, скорее, они вошли во вкус, осмелев от покорности белых. И теперь их нужно называть не иначе как «афроамериканцы». Нужно ли говорить, что каждое следующее словечко – всё более неуклюжее? Ведь тогда по аналогии автоматически получаются афроевропейцы, афроазиаты и даже афроафриканцы. Бред? Конечно. Но чего не сделаешь ради политкорректности. А нечего было поважать с самого начала! Ведь видно же было, что это поведение ничем не отличается от детсадовских капризов. Которые лечатся отцовским ремнём. Скоро они ещё что-нибудь придумают…
Подобные же капризы появились и у некоторых особо закомплексованных украинцев. «На Украине» - это унизительно, надо говорить «в Украине». Да почему же вдруг? А как быть с Кубой, например? Теперь надо говорить «в Кубе»? Или «в квадрате»? Обычно на этот вопрос отвечают, что Куба – это остров, а Украина – нет. Но Куба – это ещё и государство, и официальное выражение «в государстве Куба» выглядит вполне уместно. Как и «в государстве Украина». А вот во всех остальных случаях – извините. Сначала изучите употребление предлогов "в" и "на" в русском языке, и не по школьному учебнику, а потом поговорим. Справочная служба русского языка Грамота.ру всегда рекомендует к использованию исключительно вариант с использованием предлога «на»: «на Украине», «на Украину» в любых контекстах. Точка. И если я, русский по национальности, не считаю себя вправе указывать, как украинцам говорить на украинском языке, то почему некоторые украинцы имеют наглость указывать, как говорить нам, русским, на своём языке? Который они, к тому же, не только государственным не признают, но ещё и «собачьей мовой» обзывают, как это позволил себе нынешний «министр культуры» Вовкун. И никто его даже не наказал. Хамство как государственная политика.
Мой родной, великий и могучий русский язык – один из шести официальных языков ООН. По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 за 1997), примерно 300 млн. человек по всему миру владеют русским языком (что ставит его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн. считают его родным (7-е место в мире).
Не надо нам объяснять, как нам на нашем языке говорить. А если уж так сильно хочется – сначала езжайте в Москву, устраивайтесь на работу в Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук. Желательно не дворниками. Тогда будете иметь право голоса.
Владимир Зыков