Своей главной целью активисты движения «Не будь байдужим!», самопровозгласившей себя одной из стопицот единственной общественной организацией, работающей на уничтожение «совковості» и «шароварщины», сделали пропаганду нехитрого принципа – не важно, что и как ты делаешь, лишь бы это было на украинском. Таким образом, по всем канонам диалектики, сразу же стали ярчайшими представителями и первого, и второго объекта своей борьбы.
Чего только стоит их «идеология», заканчивающаяся таким родным: «Професійна відповідальність громадян України є необхідною умовою розбудови соціалістичного конкурентноспроможного розвиненого радянського європейського суспільства». Ну, а эти строки - «у країні повинна утверджуватись європейська традиція, коли успіх приносить чесна праця, професійна кваліфікація та відповідальність» - совсем уж откровенно смахивают на знаменитый «принцип социализма». Он, хоть и выдуман французским мыслителем, но все ж наиболее буквально реализован в Конституции СССР образца 1936 г., откуда и вошел в нашу жизнь.
Однако не будем углубляться в дебри изобилующей противоречиями и демагогией «идеологии», если этого не потрудились сделать даже ее авторы. На самом деле, все гораздо проще. Вся «несовковость» организации выражается в том, что «для нас Сергій Жадан цікавіший, ніж Панас Мирний, Олег Скрипка – актуальніший, ніж Український народний хор імені Г.Верьовки». Ну, а к «нешароварности», очевидно, стоит отнести такие воистину гражданские поступки: «Ми показуємо підліткам у школах, в нічних клубах та у кінозалах, що українською можна говорити не лише про кріпацтво, а й про секс і футбол».
Правда, как нетрудно заметить по их сайту, в последнее время острие борьбы организации все больше направлено на наружную рекламу и безобидные вывески в городах Юго-Востока. Но это так – унылые будни. А вот по «выходным» ребята устраивают красочные акции. Во время проведения одной из них набившее оскомину, да чего там, уже просто нарицательное словосочетание «національно-свідомий» пополнилось совершенно свежим и феерическим «мовно-послідовний». Конечно, мне, сирому русскоязычному, трудно представить, как это.
А вот буквально вчера, когда весь мир отмечал день защиты прав потребителей, «неравнодушные» решили устроить и вовсе «перформанс» (во вском случае, искренне сочувствующая юным патриотам газета «Украина молодая» охарактеризовала это действо именно таким чисто украинским словом). Мизансцена такова: известные украинские музыканты Олег Скрипка («Воплі Відоплясова») и Александр Ярмола («Гайдамаки») отмечают этот повод в ресторане, когда к ним ни с того, ни с сего выходят официанты на ходулях, в наушниках и с российским триколором. Как вы, наверное, догадались, это должно символизировать не что иное, как delirium бытовую русификацию. Ситуация, скажем прямо, критическая – оказывается в кафе, ресторанах, парикмахерских и прочих культурных местах сознательные граждане не могут найти взаимопонимания с согражданами персоналом (ученые уже собак научились понимать, а у нас с людьми все никак не срастается). Чего только стоит ситуация, приключившаяся с одним из таких истинных украинцев – канадским другом коллеги «авторки» статьи: «Діаспорянин намагався замовити в ресторані печеню, а офіціанти ніяк не могли второпати, якого «пєчєнья» хоче клієнт». Умиляет даже не явно надуманный характер этой «истории», а сам факт противопоставления патриота из Канады тем недостойным, кто имеет смелость жить и работать в родной стране.
Комплекс неполноценности перед иностранными гостями вообще частенько встречается в риторике «неравнодушных»: «Якщо ти приходиш у ресторан і там немає меню українською — це все одно, що муха в супі, - убеждает нас глава «Не будь байдужим!» Оксана Левкова. - До нас на Євро-2012 приїде чимало іноземних гостей, і що вони побачать? Україну чи Малоросію?» Следуя этой логике, выходит, что, если бы в супе г-жи Левковой плавала муха, но меню при этом было выдержано в безупречном аутентичном стиле, ее бы ничего не возмущало. Что до иностранных гостей, то они к нам ездят и сегодня, и видят, прежде всего, разбитые дороги, убогие отели и засранные улицы, а не гордо реющие над ними надписи «Хліб», «Горілка» и «Донер кебаб». А до Евро-2012 г. еще дожить надо.
Когда же кто-то из журналистов усомнился, а не все ли равно дорогим гостям, на каком языке написано меню, если он не английский, неумолимаябезразличная «лидерка» к чему-то стала проводить параллели с Берлином, в котором, по ее мнению, никто не ожидает услышать испанскую или французскую речь, и все питаются только колбасками – это называется «зануритися в автентичну атмосферу саме Німеччини». Прощай великая культура, стерильная чистота и педантичность, средневековая архитектура, кирхи, автобаны, стандарт пива, музей «БМВ» и любвеобильные сантехники. Здравствуй, Шрайбикус!..
Ну, а с английским у защитников «рідної мови» по жизни напряг. Надписи а-ля «чіз-кейк», вместо вполне аутентичного «сирне тістечко», повсеместно встречающиеся в кафе и магазинах, их почему-то никак не раздражают. Группа «Гайдамаки», являющаяся одним из организаторов и активных участников движения «Не будь байдужим!», выступает на подиуме Ukrainian Fashion Week и не требует, чтобы это безобразие, вместе со всей сопутствующей полиграфической атрибутикой, немедленно перекрасили в «Тиждень української моди». А, если в личном общении и упоминает украинский вариант, то в искаженной во всех смыслах форме: «Український тиждень моди». И не похоже, чтоб кого-то интересовало, как, на самом деле, правильно.
Как и то, какой язык, собственно, изучают дети в «мовно-послідовних» школах? А то ведь нынче неизвестно, как правильно писать на обменниках – «євро» или «евро» и сколько букв «л» должно быть в слове «доллар»?
С написанием толковых статей для украинской версии «Википедии» у сознательных граждан тоже проблемы. Особенно в сфере точных наук. Во всяком случае, именно на это недвусмысленно указал в своем «завещании» Иван Вакарчук перед тем, как покинуть пост Министра образования. Скорее всего, его пламенный призыв к студентам-старшекурсникам написать хотя бы по паре материалов для энциклопедии за своих преподавателей так и останется криком вопиющего – знаниями делиться, оно ведь не официантов русской мордой в прейскурант тыкать.
Что подтверждает банальную мысль: не важно, на каком языке говорить и писать, важно – что. Если вам нахамили в пиццерии или такси, то не все ли равно, кто и на каком языке это сделал? Постарайтесь не отвечать тем же, и вы сделаете этот мир чуточку лучше. Во всех остальных случаях – продолжайте ругать русский.
Василий Тепляков