Чаще всего украинцы выбирают русский язык для общения с руководством, а украинский - для ведения деловой документации. Такие результаты показал недавний всеукраинский онлайн-опрос работающих украинцев, проведенный карьерным порталом
Чаще всего украинцы выбирают русский язык для общения с руководством, а украинский - для ведения деловой документации. Такие результаты показал недавний всеукраинский онлайн-опрос работающих украинцев, проведенный карьерным порталом
Результаты опроса позволяют сделать вывод о том, что в быту украинцев русский язык более популярен, чем государственный, украинский. Так, исключительно на русском языке общаются 54% опрошенных украинцев, еще 14% респондентов используют как русский, так и украинский язык в повседневном общении, а 29% разговаривают с домочадцами на украинском языке.
Похожим образом складывается ситуация и на рабочем месте. По данным
С руководством украинцы общаются преимущественно на русском языке - так ответили 63% опрошенных. В каждом пятом случае общение происходит на украинском языке, а в каждом десятом случае зависит от обстоятельств - совещание может проходить как на русском, так и на украинском.
Официальная документация в преобладающем количестве компаний (66%) заполняется на государственном, украинском языке. В 28% случаев отчетность украинцы ведут на русском языке, а в оставшихся 6% случаев - заполняют документы на иностранных языках, чаще всего на английском и немецком, либо же одновременно на двух языках - русском и украинском.В половине украинских компаний сотрудники используют в рабочем процессе иностранные языки. По данным портала
Несомненно радует, что более половины опрошенных (52%) позитивно относятся к использованию украинского языка на своем нынешнем месте работы. 28% украинцев отмечают, что исключительное ведение рабочего процесса на украинском языке было бы для них неудобным. Каждый пятый украинец высказал свое безразличие к тому, на каком языке вести рабочий процесс на рабочем месте.
Данное исследование было проведено порталом
Comments
Смею предположить, что процент документации на русском языке в реальности несколько выше, чем заявленные 28 процентов. Мне довелось работать на предприятии, которое вело деятельность по всей территории Украины, я отвечал за договорную работу. Договоров на русском было больше 50% с учетом западных областей и Киева. На моем предприятии по-украински писались только те документы, которые бы отклонили в случае их написания по-русски, либо те, в которых могли появиться разночтения при переводе. Потому и возникли некоторые сомнения в адекватности опроса, хотя в целом я согласен с выводами.
________________________________________
Если попытаться выяснить, какая категория людей владеющих украинским использует правильный литературный язык, то выясниться интересная особенность: правильно говорят по-украински те, для которых украинский не является материнским языком, а был выучен впоследствии. Подавляющее большинство таких носителей эталонного языка изначально русскоязычные.
Парадокс, но "украинофоб" Дмитрий Табачник лучше всех на Украине владеет украинским (по результатам диктанта)! Еврей, русский, Жвания, русскоязычный с восточной Украины лучше владеют языком, чем самый ядреный украинец с Прикарпатья, украинский которого с трудом понятен даже диктору "УТ-1".
И обратное: самые главные украинцы, которых можно приводить в пример владением мовой, в быту разговаривают и думают по-русски! Тимошенко, Яценюк, Кириленко, Гриценко, Луценко и даже Ющенко с Кравчуком свои первые слова произнесли по-русски!
Этот феномен очень просто объясняется. Материнский украинский в подавляющем большинстве случаев прописался в сельской местности и, как правило, был изрядно разбавлен "местным колоритом", да так, что даже жителям соседних областей был непонятен. Куда там суржику! Жители Берегово из Закарпатья без переводчика вряд ли поймут селян из Верховины Прикарпатья. Львовянин по говору узнает своего земляка даже на заработках в Тюмени, а про Одессу и одесситов я уже молчу. А литературный украинский язык выполняет роль государственного атрибута, нежели средства коммуникации - для чего, в общем-то, и служит язык.
Когда ввели в дресс-код украинского политика и чиновника владение украинским языком, то быстрее и лучше других его освоила партноменклатура и "креативный" класс, а тех, которые свои колыбельные слушали на украинском, опять оставили за бортом: переучиваться всегда сложнее, чем учить с нуля.
***
Вот и эта статистика показывает, что украинский является языком государства, но не граждан этого государства.
Я - носитель эталонного литературного языка, для меня украинский является материнским языком. Михаил Загребельный - носитель эталонного литературного языка, для него украинский является материнским языком. Он тоже защищает право русскоязычных на русский язык. Так что когда вы начинаете писать о неполноценности носителей украинского языка, вы отталкиваете таких как я.
Впрочем, я уже привыкла, что меня правоверные русские называют "вырусью" и предательницей за то, что не отказываюсь от украинского языка и "предательской национальности".
***
Я про тенденцию, а не исключения из правила - ВОПРЕКИ ... Тем более, что для Вас украинский - средство общения, а не профессия - отчего и бесятся ваши антиподы, профессиональные украинцы. Если уже моя дочь пишет диктанты по украинскому для других студентов в институте культуры (внимание!) г. Ивано-Франковска!
***
Впрочем, в любом случае прошу прощения.
Фашиствующее меньшинство, которое за гранты Запада и олигархов засело в СМИ исказило реальную картину, но при этом всем выгоднее эту фальшивую картину ретранслировать, оставляя тех, кто пытается что-то изменить, вместо того, чтобы реально что-то делать
________________________________________
Сам переживал и думал об этом разговоре со вчерашнего вечера.
В результате "родил" такую формулу:
Вы и такие как вы ведете журналистскую и научную деятельность - РАБОТАЕТЕ НА РУССКОМ, а дома, в семье и сны смотрите на МАТЕРИНСКОМ украинском, а "профессиональные украинцы", о которых я пишу, ровно наоборот - РАБОТАЮТ НА УКРАИНСКОМ, А "ОТДЫХАЮТ" НА РУССКОМ.
________________________________________
Теперь, собственно, к чему я все єто вел изначально.
Я пытался обосновать тезис, что те проценты на графиках, обозначенные красным цветом, граждан, которые используют украинский, на самом деле не есть носители литературного украинского языка, а разговаривают в основном на суржике, либо диалектах.
Тем самым, еще более увеличивается пропасть между государством и его гражданами
Я знаю, как формировали новосозданные власти только-только возникшей Украины. Люди, которые не имели опыта формирования государства, но которые все были выходцами из КПСС и знали, что всем рулит идеология. А так как идеология КПСС была запрещена, то взяли с противоположным знаком. И делали по принципу "я тебя слепила из того, что было..." И вот тогда русскоязычные русски создавали в новосзданных министерствах отделы по украинизации, писали методички, бланки, устраивали курсы украинского языка для руководящего состава...
Но им и в дурном сне не могло прийти, что необходимая формальность (как им казалось по принципу: раз государство называется Украина, то и язык деловодства должен быть украинским и т.д.), что дойдет до того, что происходит сегодня...
© 2009 Технополис завтра
Перепечатка материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши правила строже этих, пожалуйста, пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.