Технополис завтра
Самое важное. Самое полезное. Самое интересное...
Новости Украина

Артём Литовченко. «Матюкайтеся українською» или как украинский стал языком международного общения

Если вы устали от выборов, если душа ваша просит отдыха, а сердце тепла, не поленитесь, зайдите вот на эту электронную страничку: http://marko-ta-harko.io.ua/. А зайдя на неё, посидите немного, выйдите из состояния транса, и щёлкните вот сюда: http://marko-ta-harko.io.ua/s92939/matyukaytesya_ukraenskoyu_praktichni_poradi. Гарантирую вам незабываемые ощущения, глубокое осмысление и практически полное ошаление.

Особо резвое самосознание клинически патриотичных украинских граждан регулярно выдаёт на гора подлинные жемчужины народного, инородного и антинародного творчества. Однако то, что презентует вам расположившийся по указанным адресам «Творческий клуб «Марко та Харко»», сияет особым светом даже в галерее наиудачнейших достижений украинского патриотизма.

Для тех же, кто предпочитает нежить свою душу в объятиях безразличной лени, я предприму попытку хотя бы частично передать уникальную атмосферу, которую создаёт интернет-страничка «Творческого клуба «Марко та Харко»». Сразу отмечу, что не берусь определить правильное ударение в элементах названия, однако мне кажется, что любой вариант будет равно обнадёживающим.

Открыв первую страничку, вы обнаружите результат весьма незатейливого дизайна (особенно радует свежестью идеи расположенная в самом верху фото-лента из… одного и того же повторяющегося снимка, вызывающего смутные ассоциации с пятым днём сельской свадьбы, по странной прихоти проводимого в библиотеке), и тот самый девиз, который должен ввести вас в надлежащий транс. Цитирую: «Наша ініціатива: українська мова має стати мовою міжнародного спілкування». Согласитесь, инициатива впечатляет. Впрочем, впечатляет вся страничка – многообразием направлений деятельности творческого клуба. Клуб, вне всяких сомнений, исключительно творческий.

Под умопомрачительным девизом об инициативе последовательно расположены:

- объявление о конкурсе «Мы – подростки. Лучший рассказ – 2012» (надо полагать, на приз имени Зигмунда Фрейда)

- объявление о фехтовальном турнире Творческого клуба (на саблях, между прочим, не на рапирах каких-нибудь: «відкрита першість з фехтування на шаблях серед кадетів (?!)»)

- сбоку от «фехтовального» объявления – изображение двух слившихся в объятиях казаков, причём сабля присутствует лишь у одного (за поясом), зато второй укомплектован кремневым пистолетом и некой фигурной мортирообразной трубой на могучем плече (явный, можно даже сказать – гипертрофированный артиллерист; какое отношение он имеет к фехтованию?)

- заметка с красноречивым названием «Нечисті сили проти української мови

або чи є в Україні патріоти?»

- другая заметка – специально для тех, кто не в силах оценить по достоинству риторические перекаты названия первой – «Країні необхідна українізація»

Лишь ближе к нижней границе странички мы наконец-то узнаём, что имеем дело с издательством. А творческий клуб – это, очевидно, своеобразная (не)доброкачественная культурно-патриотическая опухоль вокруг вполне конкретного бизнес-проекта.

И в момент осознания украинизаторский пафос перестаёт удивлять – потому, что по дивному совпадению абсолютное большинство украинских издательств, независимо от масштабов и региона, как по заказу переполнены трудновменяемыми и тяжелоконтролируемыми патриотами.

Поэтому же не удивляет и один из наиболее ярких элементов содержания сайта – перепечатка материала 1992 года под названием «Матюкайтеся українською» (это как раз вторая указанная выше ссылка).

Я даже допускаю, что в оригинале это был скорее сатирический текст. Потому, что здоровому человеку крайне трудно без юмора читать, к примеру, вот такой пассаж:

«Система української лайки грунтується геть на інших засадах, аніж лайка московська. Кацапські матюки – сексоцентричні або ж відгенітальні. В основі їх – статевий акт, часто збочений, органи, що беруть у ньому участь, та особи, які мають ті чи інші сексуальні характеристики. Матюки українські – копроректального типу, вони пов’язані з актом дефекації, з ефекторним органом та продуктом цього акту. Цим українська пайка близька до лайки європейської».

Однако в стране, где официальный печатный орган Верховной Рады «Голос Украины» регулярно публикуют статьи Вэ Бебика о том, как древние египтяне вместе с Христом и эллинами произошли от украинцев, вполне резонно предположить, что столь тонкие люди, как активисты Творческого клуба «Марко та Харко» перепечатали статью «Матюкайтеся українською» без какого-либо юмористического подтекста. И даже столь однозначный, казалось бы, в своём ехидстве, финал, как «Любі друзі! Оволодівайте лексичним та стилістичним багатством української лайки, несіть її в маси, пропагуйте її повсюдне вживання, широко користуйтесь нею в побуті! Пам’ятайте – ніщо так не знімає стресів, як широкий матюк, ніщо так не допомагає розкрити глибини вашої душі, як здорова лайка!Хай тремтять наші вороги! Щоб вони повсирались! Щоб вони виздихали!» – не навёл наших патриотов на мысль: «Ой, что-то мы не то перепечатываем…»

Для того, чтобы вы убедились в абсолютной серьёзности активистов Творческого клуба, рекомендую ознакомиться с текстом двух вышеупомянутых заметок на титульной странице. После них какие-либо подозрения в юморе и иронии снимаются начисто.

Там ещё много жемчужин на этом сайте, вы не пожалеете. Есть там ПДФ-версия книги некоего В. КорниЙОвича (я не виноват, так написано) под названием «Танатос версус Эрос» (недаром я Фрейда-то помянул). В аннотации автора ласково называют «почти бодхисаттвой», что вкупе с предшествующими эпитетами производит эффект, достойный Луркоморья. В книге – стихи. Никак не буду характеризовать, оцените сами:

«Глаза нам режет знаний свет,

Во тьме незнания  спокойно пребываем,

Зачем же мы на все хотим найти ответ,

Неужто так слепыми стать мечтаем?»

Нет, это не тринадцатилетний иунуш пишет, а вполне взрослая человеческая особь. А вот ещё:

«Моей любви ты осквернила храм.

Мечту убили тысячи обид.

На сердце у меня еще зияет шрам,

А я уже отвергнут и забыт…»

Там ещё на английском есть, я воздержусь цитировать, дабы не вызвать у читателей неконтролируемого впадения в экстаз с попутным разбиением монитора о системный блок. На украинском – лишь семь из почти сотни, что с учётом первой странички сайта и вызывающе украиноязычной аннотации к книге вызывает вполне обоснованное патриотическое недоумение.

Не удержусь, процитирую ещё:

«В каком-то кабаке

Твоя подруга продает свою честь.

Жирная свинья ее грубо ласкает,

Ему плевать на вас и не пугает твоя месть»

Куда там Евгению Евтушенко с его трущобами и кейптаунами…

Впрочем, есть на сайте ещё более ценный продукт – творчество молодых авторов в разделе «Линия старта». Тут умолкаю, поскольку по одному этому разделу необходима серия статей. А то и монография. По психиатрии, разумеется. Загляните, почитайте, получите массу удовольствия от такой концентрации графомании на одной страничке. В одном я уверен абсолютно точно: до тех пор, пока украинский язык пропагандируют такие «творческие клубы», украинизации можно не опасаться. Равно как и перехода украинского языка в статус «языка международного общения»

Артём Литовченко, специально для интернет-издания “Глагол“


 

© 2009 Технополис завтра

Перепечатка  материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши  правила  строже  этих,  пожалуйста,  пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.