«Великий и могучий» де-факто станет вторым государственным
«Великий и могучий» де-факто станет вторым государственным
Депутаты взялись радикально решить языковой вопрос. Во вторник проект Закона «О языках в Украине» зарегистрировали в Верховной Раде трое депутатов — Александр Ефремов из Партии Регионов, коммунист Петр Симоненко и Сергей Гринивецкий из Блока Литвина. Если его поддержит парламент, то Украина де-факто станет двуязычной. Русский язык будет использоваться во всех сферах жизни. Наряду с этим гарантируется свободное использование других региональных языков, к которым законодатели относят белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий и венгерский. Действие распространяется на те языки, которыми пользуются не менее 10% граждан, населяющих определенную территорию.
Отдельная статья законопроекта посвящена функционированию русского языка, которому дается особый статус. Депутаты предлагают признать украино-русское двуязычие «важным достоянием украинского народа» и отмечают, что на русском языке говорит большинство граждан Украины. Расширение прав русского языка на Украине было одним из предвыборных обещаний Виктора Януковича, но для того, чтобы придать ему статус второго государственного, пришлось бы вносить изменения в Конституцию. Предлагаемый закон по сути решает эту проблему: единственным государственным остается украинский, при том, что везде можно будет говорить по-русски или на любом другом понятном большинству населения в регионе. Вероятно, приближение местных выборов заставило власть вспомнить о своих предвыборных обещаниях — в конце концов нужно же что-то предъявлять избирателю на юго-востоке.
При этом вероятность принятия закона можно оценить достаточно высоко, так как в числе его соавторов представители всех трех партий коалиции (до того считалось, что противится принятию законов о языках именно фракция Литвина). Также стоит отметить, что по многим позициям (в том же образовании, СМИ да и вообще идеологически) нынешний законопроект куда более радикально расширяет права русского языка, чем законопроекты, которые ранее представляли регионалы.
ОЦЕНКИ. Зампред фракции Партии Регионов Михаил Чечетов убежден, что принятие такого закона пойдет на пользу единству Украины. «Это шаг к созданию комфортных языковых условий жизни для всех граждан нашей страны, — говорит Михаил Васильевич. — Политикам пора уже понять, что нельзя людям навязывать свое видение жизни. Запад страны не должен учить Восток, как жить, а Восток — Запад. Каждый должен чувствовать себя в своей стране комфортно, только так можно строить демократическую, свободную страну».
В оппозиции законопроект встретили в штыки. По мнению главы комитета по вопросам культуры ВР Владимира Яворивского (БЮТ), этот законопроект — антиконституционный: «Когда его авторы говорят, что придерживаются Хартии о региональных языках, они лукавят. Украина ратифицировала ее, но парламент сделал это с неточным переводом. На самом деле в Хартии идет речь исключительно о языках, которым угрожает уничтожение. В Украине это могут быть — караимский, ромский, но никак не русский язык. Ну покажите мне, где у нас ущемляется русский язык? А если при поступлении в вуз снимается вопрос о знании государственного языка — это уже, собственно, не государство будет, а вокзал».
Другой депутат-бютовец Андрей Шкиль этот законопроект еще не видел, но и без прочтения уверен, что Украине ничего хорошего он не даст: «Но вы же видите, что делает с Украиной нынешняя власть — они уничтожают украинскую историю, язык, литературу, культуру. Мы сто процентов не будем за этот закон голосовать».
Наиболее радикально меняют ситуацию в языковом вопросе нормы законопроекта по образованию (сферы, которая более всего была затронута украинизацией). Согласно оным, студенты и родители несовершеннолетних школьников будут писать заявления: на каком языке они (их дети) хотят учиться. Это позволит достаточно быстро исправить «перегибы украинизации» в русскоязычных городах, включая Киев (напомним, что школы и вузы в последние 15 лет переводились на украинский без согласия на то учеников, их родителей и студентов).
ТВ И КИНО. Снимаются и все ограничения на языки для частных телекомпаний (а все наши ведущие телеканалы — частные). То есть, телекомпании, в случае принятия закона, смогут в неограниченном объеме ставить в эфир русскоязычные передачи и фильмы (сейчас они ограничены жесткими квотами, которые обозначают минимально допустимый объем передач на украинском языке). К слову, если примут закон, русский дубляж иностранных фильмов также вернется в кинотеатры.
ИМЕНА. Кроме того, имена граждан могут писаться в документах (в частности, в загранпаспортах) не в украинском варианте, а на родном языке в украинской транскрипции. Это требование выполняется по желанию собственника документа (например, можно попросить, чтобы вас записали не Михайло, а Міхаіл). Во внутреннем паспорте обязательно должно быть украинское и русское написание ФИО (что, впрочем, есть и сейчас). Также можно просить, чтобы в документах дублировали данные на региональном языке (венгерском, болгарском и т.п.).
СУДЫ. Судам при подборе кадров предписывается учитывать возможность ведения заседания на региональном языке (при необходимости — предоставлять бесплатного переводчика). На региональном языке можно давать свидетельские показания, подавать процессуальные документы. Судебные решения составляются на украинском, но при необходимости их следует перевести на региональный язык. Также правоохранители должны информировать человека о мотивах его задержания или ареста на том языке, который он понимает.
Дмитрий Гомон, Майк Львовски
© 2009 Технополис завтра
Перепечатка материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши правила строже этих, пожалуйста, пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.