Уважаемые читатели Переводики
Уважаемые читатели Переводики
От Игоря Львовича: я перевожу (с английского) на нашем сайте уже скоро пять лет. Как и все на нашем сайте, я - волонтер, и, для того чтобы переводить было в удовольствие, всегда старался выбрать на перевод что-нибудь хоть в какой-то степени неординарное, что-то такое что было бы интересно или неизвестно мне самому.
Сейчас впервые столкнулся с ситуацией когда переводить практически нечего. Идёт полномасштабная информационная война, и практически ВСЕ тексты на английском языке (статьи, аналитика, прогнозы и т.д.) превратились в голимую пропаганду. Причем пишут пусть иногда разными словами, но абсолютно одно и то же. Прочитал одну - прочитал все. Чтобы выбрать статью от которой бы не сводило челюсти, надо перелопатить тонны словесного мусора, да и то, надежды на успех практически никакой. Есть отдельные сайты где публикуют более-менее вменяемые вещи, но по сути эти вещи - повторы и перепевы того что говорят и пишут в России. Т.е. вы, уважаемые читатели, их прекрасно знаете.
Короче говоря, самое интересное (во всяком случае - про политику) сейчас пишут на русском языке. Плюс, сейчас появилось достаточно много зарубежных русскоязычных сайтов, не эмигрантских, а именно местных, но предназначенных для русскоязычной аудитории.
Поэтому теперь я буду выкладывать материалы в основном на русском языке, а чтобы сохранить так сказать "специфику" нашего сайта, это будут материалы (в том числе переводы на русский) с зарубежных медиа и интернет-ресурсов
И.Л.
P.S. Естественно, если вдруг мне попадется что-то интересное на английском, я обязательно переведу. Но, честно говоря, такие вещи - большая редкость. Уровень англоязычной журналистики (если здесь применимо это слово) - ниже плинтуса.
© 2009 Технополис завтра
Перепечатка материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши правила строже этих, пожалуйста, пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.