Технополис завтра
Самое важное. Самое полезное. Самое интересное...
Новости Мимоходом

"Маразм и провокация" из-за одной буквы

Источник: https://strana.ua

Почему хотят переименовать Запорожье.

Решение Национальной комиссии по стандартам государственного языка о необходимости переименовать город Запорожье сплотило в едином порыве непринятия как ярых украинизаторов, так и противников тотальной украинизации.

Накануне Комиссия взбудоражила всю Украину принятием документа №230 "Об одобрении перечня сел, поселков, городов, названия которых не соответствуют стандартам государственного языка, и рекомендации по приведению названий таких сел, поселков, городов в соответствие со стандартами государственного языка". 

В перечень тех населенных пунктов, которые "могут не соответствовать лексическим нормам украинского языка, в частности касаться российской имперской политики", вошел областной центр Запорожской области, город Запорожье. Комиссия рекомендовала обосновать целесообразность сохранения текущего названия или предложить новое название. На это у местных властей есть шесть месяцев. Если они не сделают этого в указанный срок, название будет менять Верховная Рада по решению комиссии.

И это решение вызвало шквал эмоций. Его целесообразности не поняли как идеологи дерусификации, в числе которых экс-директор Украинского института национальной памяти Владимир Вятрович и даже языковой омбудсмен Тарас Креминь, так и противники тотальной украинизации, например "Слуга народа" Максим Бужанский. 

Грозит ли переименование Запорожью и что именно в названии этого города смутило Нацкомиссию, анализирует "Страна". 

1400 кандидатов на переименование

Национальная комиссия по стандартам государственного языка, созданная в Украине в конце 2019 года, подведомственна Министерству образования. Ее бюджет в нынешнем году превышает 37 миллионов гривен. Основной функционал работы комиссии - это проведение экзаменов на знание украинского языка и выдача сертификатов. Они нужны для трудоустройства в госорганы. 

Также Комиссия занимается утверждением стандартов украинского языка, в частности разрабатывает изменения к правописанию, стандарты транслитерации, юридическую, медицинскую, дипломатическую терминологию и т.д. Кроме того, комиссия занималась утверждением списка феминититов и гендерно-чувствительных названий профессий. 

На этой неделе Комиссия выложила на своем сайте список из 1400 населенных пунктов в Украине, которые следует переименовать в соответствии со стандартами украинского языка. В числе этих населенных пунктов город Бровары Киевской области (его предлагают переименовать на Бровари - изменить последнюю букву для, как заявляется, "соответствия стандартам украинского языка").

Но в топе кандидатов на переименование оказался областной центр Запорожье, который с начала полномасштабного вторжения находится под постоянными обстрелами. 

Необходимость переименования Запорожья комиссия обосновала такой фразой: "Может не соответствовать лексическим нормам украинского языка, в частности касаться российской имперской политики". 

Сама эта трактовка изначально вызывает недоумение. Логично было бы, если бы вместо вводного слова "в частности" (которое употребляется для уточнения, разъяснения чего-либо) стоял предлог "или". 

Во-вторых, сразу же возникает резонный вопрос, как же комиссия предлагает переименовать Запорожье. Сама комиссия не предложила никаких вариантов, ограничившись рекомендацией местным властям "обосновать целесообразность сохранения текущего названия или предложить новое название в установленном законом порядке". 

С принятием в марте этого года изменений в закон "О географических названиях" процесс переименований топонимов, связанных с российскими географическими названиями или деятелями страны-агрессора, в Украине стал обязательным.

До этого момента дерусификация географических названий происходила по решению местных советов.

Кроме того, буквально через месяц, 27 июля, в Украине вступит в силу еще один принятый в марте закон - "Об осуждении и запрете пропаганды российской имперской политики в Украине и деколонизации топонимии", который также предполагает переименование населенных пунктов, связанных с имперским прошлым. 

Однако слово "Запорожье" не относится ни к российским географическим названиям, ни к "имперскому прошлому".

Поэтому рабочих версий, почему Запорожье попало в список кандидатов на переименование, может быть две. 

"Не та буква в названии"

По первой версии, причина в том, что город получил название "Запорожье" в 1921 году, а этот период в нынешней официальной украинской историографии оценивается как "оккупация советской властью".

Но несостоятельность этой версии в том, что предыдущее историческое название Запорожья - Александровск (по имени Александровской крепости, заложенной в 1770 году).

По распространенной версии, крепость названа в честь генерала Александра Голицына, одного из полководцев русской армии, и главноуправляющего Санкт-Петербурга. То есть Нацкомиссия вряд ли имела в виду возврат к историческому названию Запорожья, так как оно еще больше связано с российским имперским прошлым, чем современный топоним. 

Поэтому куда вероятнее другая версия, что речь идет не о кардинальной смене названия, а только об одной букве. В украинском языке - ЗапорОжжя вместо ЗапорІжжя. Правда и к этой версии тоже есть вопросы. Дело в том, что Комиссия мотивирует необходимость переименования нарушением лексических, а не фонетических норм. 

Фонетические нормы - это правила произношения звуков, слов и высказываний. Лексические нормы определяют правила и порядок использования слов в соответствии с их значением. 

Впрочем, многие эксперты считают, что речь идет именно об этой одной букве.

Например экс-глава Запорожской облгосадминистрации Александр Старух заявил журналистам, что изменить следует как раз эту одну букву, потому что в 1921 году населенный пункт переименовали с ошибкой - с буквой "і" вместо "о".

"Полистаем текст 16-17 веков. абысте зъ Запорожъя... не пущали (1596 р., Архив Юго-Западной России, издаваемый Временною Комиссиею по разбору древних актов. Киев: Въ университетской типографии, 1859–1914. Т. 1-8; т.3 ч.1, с.132), Гетьманчику-небоже! Не туди на Запороже! (Українська поезія: середина 17ст. / упор. В.І. Крекотень, М.М.Сулима. Київ : Наукова думка, 1992. 680с. С.98), - цитирует литературу кандидат филологических наук из Запорожья Оксана Меркулова. - Запорожье - исконно украинское название. ЗапорОжжя - название историческое, ЗапорІжжя соответствует современным фонетическим нормам... Переименование города, название которого образовано конфиксальным способом от предложно-падежной конструкции "за порогами" (Днепра) - как минимум нелогический шаг". 

По мнению филолога, современное использование гласной "і" в названии города Запоріжжя правильное и совершенно обоснованное, поскольку закрытый слог. 

Более того, на правильность использования именно гласной "і" в названии города Запоріжжя указывает правописание украинского языка, выложенное на сайте самой Комиссии. 

"В группах с полноголосием -оро-, -оло-, -ере- звуки о, е переходят в і", - говорится в документе.

 

Тут же указано, что украинские географические названия на письме передаются в соответствии с произношением по нормам украинского правописания. 

В любом случае своим решением Нацкомиссия собрала на себя негатив от представителей всех политических лагерей. 

"Псевдопатриотизм и спекуляции"

Экс-глава Украинского института национальной памяти, народный депутат Владимир Вятрович считает, что Нацкомиссия по стандартам государственного языка вышла за рамки своей компетенции. По его мнению, нет необходимости переименовывать Запорожье. А если Комиссия не отзовет это предложение, то его будет рассматривать уже Верховная Рада, где депутаты выскажутся против переименования. Он считает предложение о переименовании Запорожья "глупостью на грани провокации".

Депутат Верховной Рады Максим Бужанский ("Слуга народа") также резко раскритиковал предложение переименовать Запорожье. Он назвал его маразмом и спекуляцией на патриотизме. "Нам рассказывают, что Запорожье — это какой-то российский, имперский нарратив. Серьезно? Запорожье? Колыбель казачества? Сердце Украины?" - высказался Бужанский. По его словам, предложение о переименовании подано под соусом псевдопатриотизма и спекуляций на патриотизме. "Под соусом пиара и показухи, все бьет по нам, по украинцам. Скажите, это не маразм? По-моему, это маразм", - сказал он.

Более того, против переименования высказался Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень, он официально обратился к министру образования Оксену Лисовому с просьбой отменить решение Нацкомиссии. 

Политолог Руслан Бортник считает, что разгоревшийся в медиа и соцсетях ажиотаж вокруг рекомендации Нацкомиссии о переименовании Запорожья может притормозить весь процесс дерусификации в Украине. 

"Несмотря на ситуацию, в стране продолжает существовать огромная структура всяких комиссий, комитетов, подорганов и надорганов, которые получают финансирование и пытаются хоть как-то оправдать свое функционирование, в том числе пиаром на патриотических вопросах. Эта тенденция только усугубилась с российским вторжением. Некоторые органы власти настолько топорно проводят декоммунизацию, дерусификацию, пытаются спекулировать на исторических и других чувствительных для Украины темах, что с таким успехом мы скоро дойдем до сноса памятника Богдану Хмельницкому, - говорит политолог Руслан Бортник. - Проблема в том, что государство вовремя не установило рамки, что законно, что незаконно, что будет пресекаться, какие абсурдные инициативы не должны звучать. И все чаще мы видим, что внутренняя политическая кухня оживает, фокус с ситуации на фронте - смещается на внутриполитическую повестку". 

По мнению политолога, сейчас подобные непопулярные идеи могут вызвать отторжение общества.

"Такие инициативы могут всю идею дерусификации загнать в маргинес", - считает он. 


 

© 2009 Технополис завтра

Перепечатка  материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши  правила  строже  этих,  пожалуйста,  пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.