Технополис завтра
Самое важное. Самое полезное. Самое интересное...
Новости Интересное

Чому у французькій мові не читаються деякі літери?

Сьогодні все більше людей прагнуть вивчити французьку. Це не дивно, оскільки, поряд з англійською мовою, вона набуває вирішального значення у повсякденному та діловому спілкуванні. У даний час французька мова широко використовується в багатьох країнах світу. Нею розмовляють не лише французи, а й представники інших народів.

Щоб вільно обмінюватися думками та ідеями будь-якою мовою, потрібно добре знати її правила читання та вимови. Французька – не виняток. Прочитання слів нею у новачків може викликати багато запитань. Відомо, що французькі слова, як і англійські, вимовляються не так, як пишуться. Під час читання ми пропускаємо багато літер, і в результаті слово звучить зовсім інакше. На слух воно постає зовсім не таким, яким бачиться на папері або на екрані гаджета. Багато букв вимовляються інакше або зовсім не читаються.

Правила читання

У французькій мові можуть не читатися як окремі літери, так і групи символів. Ось основні положення, які необхідно пам'ятати, щоб правильно читати слова:

  • ніколи не читаються букви x, t, d, z, e, s, якщо вони останні в слові;
  • в жодному зі слів мови не вимовляється буква h;
  • не читаються поєднання -es, -ent, якщо вони є закінченнями дієслів.

Поєднання -est у словах, що означають дію, має читатись як один звук «е».

Причини появи «зайвих» букв

Питання, чому у французьких словах не читаються деякі символи, сьогодні турбує не лише лінгвістів. Дуже добре відомо, що подібні правила характерні не лише для французької, а й для багатьох інших мов латинської групи.

Як відомо, мова, яку ми розглядаємо, має латинське коріння, а далекі предки сучасних французів мали звичай по-іншому вимовляти деякі латинські слова. Так, вони воліли пропускати деякі букви під час прочитання. Наприклад, із багатьох споконвічно латинських слів тоді зникли літери «t». Таким чином, слова писалися, як і раніше, латинською, але при цьому мали галльську вимову. Це і є головною причиною «зайвих» літер у багатьох словах сучасної французької мови. Деякі з них так само пишуться і англійською, але французькою мають зовсім іншу вимову.

Щодо особливостей читання французами слів є чимало легенд. Найширшу популярність здобуло повір'я про те, що стародавні писарі любили брати у малоосвіченого населення плату за кожну букву. Тому їм було вигідно додавати до слів зайві символи. Однак при цьому вони намагалися зберегти читабельність фраз і виразів, що виходило написати таким чином. Так, у слово з чотирьох букв вони додавали два-три додаткові символи, але не більше.

У той самий час мова безперервно вдосконалювалася, все більше набуваючи свого сучасного вигляду. Жителі Франції вже звикли до непотрібних літер, чого не скажеш про тих, для кого французька не є рідною. У зв'язку з цим багато прихильників інновацій бажали назавжди скасувати невимовні символи з мови та спростити читання. Однак їхнє прагнення не знайшли підтримки серед франкофонів як у Франції, так і за її межами. На їхню думку, внаслідок цього французька мова назавжди втратить свій колорит та самобутність. Адже саме завдяки незвичайним правилам та традиціям «мову кохання» досі відносять до елітних засобів комунікації, особливо затребуваних у культурних, аристократичних верствах суспільства. Досконало знати французьку з усіма своєрідними правилами і канонами сьогодні престижно та почесно.





 


 
 
Error

© 2009 Технополис завтра

Перепечатка  материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши  правила  строже  этих,  пожалуйста,  пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.