Невероятные приключения русского языка в американском кино :)
27.08.2016
Не понимают нас американцы, изображая русских и Россию в своих фильмах. Да и надо сказать, не очень стараются это исправить. То актеры говорят с сильным акцентом, то надпись на стене составят из случайного набора букв. Перед вами подборка забавных ляпов из голливудских фильмов и сериалов, в которых авторы нелепо пытались изобразить реалии России.
Агенты «Щ.И.Т.»
3 сезон, 13 серия. Сибирь. Глушь. Тайга. Плотность населения — 3 человека на 1 километр леса, плотность грамотного населения еще ниже. Так что все достоверно.
Чак (2008)
Русские мафиози — это очень странные создания: они обычно берут словарь и наугад пишут слова на разные поверхности.
Гражданин Икс(1995)
Время действия — 1982 год. Но вообще шифровки и разные сообщения принято записывать на ленту, а не на проигрывающий ее аппарат.
Легенды завтрашнего дня (2016)
На дворе 1986 год, сталинское прошлое еще преследует СССР. Тюрьмам дают разные страшные имена, например, «Кошмар».
12 обезьян (2015)
Тест на IQ: определи правильный порядок слов.
Фантастическая четверка
Связь (2012)
А этот ребус вы отгадаете? Как думаете, что значит загадочное слово woy? Это они так изобразили букву «ш»! Дальше не подсказываем.
Мозг ценой в миллиард долларов (1967)
В СССР, куда судьба занесла Майкла Кейна, царил вечный дефицит. Не хватало даже гласных букв для табличек!
Губка Боб — квадратные штаны
Самый простой вариант изобразить русский язык — не париться и просто использовать кириллицу. А для достоверности подсовывать настоящие слова.
Операция «Луна» (1965)
Странно, что советский магазин называется «Редкие вещи», а продаются в нем заурядные медведи
Напряги извилины (2008)
Все-таки загадочные мы люди: «сироп», «мозоли», а нарисована кукуруза. Не зря фильм назвали «Напряги извилины». Если на каждом шагу такая загадка, может случиться короткое замыкание.
Доктор Живаго (1965)
1905 год. Пролетарии на демонстрации. Спешили, вот и опечатка. С каждым может случиться.
Идентификация Борна (2002)
Опять-таки не парились, просто поменяли раскладку.
Из России, с любовью (1963)
Хорошо, что в России не очень законопослушные граждане, иначе они не могли бы проходить в эти двери — консилиумы бы собирались, пытаясь выяснить, что велит табличка на двери.
День независимости (1996)
Новосибирск обозвали «Новосйойрском», и всем нам грозит туча чего-то такого, что даже произнести сложно.
Терминал (2004)
Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзіцельскае пасведчанне. Между прочим, это реальные права реальной женщины, которая эмигрировала из Белоруссии в штаты.
Перепечатка материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши правила строже этих, пожалуйста, пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.