История одной песни. Песня «Blue canary» (Грустная канарейка)
10.05.2015
Неожиданно для себя обнаружил: несмотря на то, что песню в нашей стране знает и любит стар и млад, в «большой информационной помойке» о песне "Blue canary" нет ничего существенного. Более того, инициаторами большинства поисков являлись, как это ни странно, наши соотечественники. Но найти достоверные факты относительно автора композиции и самой песни оказалось практически полной mission impossible. Так что, не обессудьте — чем могу, тем и рад поделиться.
Всё, на чём сходятся и исследователи, и издатели нот, и звукозаписывающие компании, является имя автора — Винсент Фиорино (Vincent Fiorino). Но даже тут какая-то хитрая картина выходит. Имя и фамилия автора — итальянские, что определяется с полувзгляда. Но если автор — итальянец, тогда и имя предположительно должно быть чем-то вроде Винченцо (Vincenzo). Ан нет, все пластинки с записями автора выходили под какими угодно именами, но кроме последнего: тут тебе Vince Fiorino, и Fiorino Jr., и даже Vincent C. Fiorino (1). Отчасти это может объясняться тем, что сам Винсент Фиорино имел лишь итальянские корни и жил, скорее всего, в незалежних штатах, поскольку именно там были сделаны все записи. По крайней мере, в Италии о нём знают ещё меньше, нежели в США.
Marisa Fiordaliso&Enzo Amadori
Следующая нестыковка заключается в том, что некоторые буржуйские ценители музыки утверждают (2), будто на обложке (найти которую в приемлемом для чтения качестве проблематично) пластинки «Golden tuba» с записями Фиорино, которую выпустило издательство Gulfstream records в знаковом для нас 1953 году, указано, что Фиорино был участником «Paul Whiteman's band» и играл в этом коллективе на тубе. Сложно сказать, какой именно Пол Уайтмэн имеется в виду, но если это «тот самый Уайтмэн», тогда всё грустно: в том оркестре за время своего существования не было не то что исполнителя Vince (nt) Fiorino (всего в оркестре побывало три разных Винсента), но даже и инструмента такого, как туба (3). Не исключаю возможности, что в коллективе разыскиваемый нами автор играл не на тубе, и к тому же выступал (либо песни свои писал) под псевдонимом. Если ж подразумевается какой-то «другой» Уайтмэн, тогда загадочности не меньше, поскольку найти второй коллектив под тем же названием мне не удалось.
Тем не менее, песня «Грустная канарейка» (именно так переводится "Blue canary") была написана на английском языке и выпущена в 1953 году на пластинках именно за авторством Винсента Фиорино (4). Примечательно, что имеется целый вид канареек — Fiorino frill. Видимо, совсем не случайно Винсент написал не только «Blue canary», но и заметно менее популярную «Red canary».
Предполагается, что изначально "Blue canary" предназначалась американской певице Дине Шор (Dinah Shore), которую она исполнила и записала в августе того же года. И как вы думаете, кто на пластинке указан автором? Правильно, Vic Florino (5). Тут уж у кого угодно начнётся нервный тик — я не стал исключением. Получается, что либо Фиорино писал песню не для Дины, с которой был совсем не знаком, либо Дина спела про какую-то другую канарейку, но практически все хранители музыки утверждают, что Шор спела именно «нашу» песню, либо Фиорино — мастер мистификации.
Dinah Shore
Кроме того, запись песни с солисткой Тиной (Tina предположительно Freni) выпустил сам Фиорино со своим коллективом «Vince Fiorino orchestra» (который иногда проходит под именем «The Vince Fiorino trio» — тоже, как видите, не всё просто), сделав это где-то на полгода раньше.
Учитывая тот факт, что практически сразу после выхода песня была записана на немецком, итальянском, испанском, а позднее и на японском языке, говорит о довольно широкой известности и популярности, и тогда тем более удивительно отсутствие какой-либо подробной информации об авторе.
Ну а мне остаётся лишь надеяться, что когда-нибудь мы узнаем куда больше об авторе этой трогательной, забавной и, безусловно, красивой песне.
Дмитрий «Но как бы там ни было, но в начале 80х годов песня добралась и до СССР, где была популяризована фирмой грамзаписи «Мелодия», которая издала её на одной из пластинок в серии «Вокруг света»»
— Здесь, видимо, опечатка. Не в 80-х, а в 60-х. Я хорошо помню, когда мне было лет 5 (в 1965г) у нас дома была эта пластинка. С синим лейблом, с надписью Д-033 («долгоиграющая», 33 оборота). Мне тогда очень эта мелодия нравилась. Необычная такая, с канарейками в начале и с удивительным женским бэк-вокалом.
Александр А что удивительного в акрониме Vic Florino? Florino и Fiorino в англоязычной (и в русскоязычной) среде звучат одинаково. Сравните, как по-итальянски пишется название города Флоренция — Fiorence. Vic — амриканизированное coкращение от Vincent.
Алексей В С.С. «Голубая канарейка» Появилась в конце 50х на граммпластинке
«РАДИОПРОМ»- позднее переименованым в «Балкантон» (33об. -гранд-25см.)
-которая продавалась от Льва до Петропавловска -камчатского!
Уж тут Болгария постаралась! А наша «Мелодия» выпускала только немецкоязычную версию ( Инга Донцова-" КАНАРЕЙКА") — некая немка с русской фамилией. номера матриц не привожу, думаю в данном случае это не имеет большого значения!
Эдуард Лейтман предложил свою лёгкую искромётную версию литературного, так сказать, перевода (8):
Канарейка полна печали.
Её мы что-то не привечали.
Она голос свой дарит нежный
Дивной песнею безутешной.
Канарейка исполнит танго,
«Очи чёрные» про цыганку.
Слушать это нельзя не плача.
Невозможно, увы, иначе.
Пташка милая с ветки на ветку
Скачет словно малая детка.
Что с сердцем случилось, скажи на милость,
И от чего разбилось.
Канарейка, не плачь в печали.
Мелодрамы мы не искали.
Пой те песни, где много смеха.
Пусть разносит их с ветром эхо.
Голубого цвета
Канарейка-птичка эта.
Она поёт — нам в душу льёт
Луч солнечного света.
На русском языке есть ещё одна довольно неплохая песня «Голубая птичка» за авторством Светланы Менделевой (10):
Пока не стихли скрипки
И с лиц не сняты маски,
Покуда слёзы капают
Из глаз детей прелестных,
На глянце декораций
Уже тускнеют краски,
Но канарейка в клетке
Поёт всё ту же песню.
Голубая птичка
Всё поёт, поёт беспечно.
Над голубою бричкой
Ночь качает свой фонарик.
За ночлег и пригоршню меди
Мы покажем вам сто комедий.
И в каждой вы узнаете
Любви мотив печальный.
Синьорины, фрау и леди,
Мы сыграем вам сто трагедий,
Чтоб ваши дети плакали
Над песенкой случайной.
Пока скрипят колёса
И дует ветер с юга,
И птичка песню старую
Насвистывает просто,
На крыше черепичной
Застыл зелёный флюгер.
Шарманщик бородатый
Зажигает в небе звёзды.
Голубая птичка
Всё поёт, поёт беспечно.
Над голубою бричкой
Ночь качает свой фонарик.
И в завершение видео-обзора одно из наиболее мне понравившихся исполнений песни "Blue canary" от Izumi Yukimura:
Ну и по традиции, ищите свой любимый вариант из аудио-исполнений здесь:
Перепечатка материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши правила строже этих, пожалуйста, пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.