Технополис завтра
Самое важное. Самое полезное. Самое интересное...
Новости Украина

В школу Украины — как на войну

Посмотрим же, что публикуют многотысячными тиражами в современных украинских учебниках, что помещают в школьные дневники, чем наполняют программы для чтения.

«Вот и лето прошло, словно и не бывало», — написал Арсений Тарковский, великий русский поэт, родившийся на Украине, произведений которого, разумеется, в украинской школьной программе нет. Но снова неотвратимо наступает 1 сентября, и наша детвора отправляется в школу.

 

Чем встречает ее новый учебный год? Что расскажут школьникам Украины в День знаний, на первом уроке учебного года? Опять про «героев» — про старого изменника Мазепу, про приспешника немецкого нацизма Бандеру, про эсэсовца Шухевича и прочих? 

 

Ну, эти словеса — слушал или не слушал — хотя бы могут из юной головы успешно выветриться. А вот что написано пером, то, как известно, не вырубишь топором.

 

Посмотрим же, что публикуют многотысячными тиражами в современных украинских учебниках, что помещают в школьные дневники, чем наполняют программы для чтения.

 

Школьный дневник и азы национальной нетерпимости

 

Апостол сказал, что сердце каждого человека — поле битвы добра и зла. 

 

А если человек маленький и ходит в школу — сражаться, значит, за него надо на школьном фронте. Что и делается сегодня. В этом просто убедиться, пройдя со своими детьми по «Школьному базару». 

 

Итак: Центральная Украина, областной город, в котором в трех школах пока еще остались русские классы. Каждый год проблема усугубляется. Учебников на русском языке катастрофически не хватает. Часть преподаваемых предметов обеспечивается учебниками на украинском языке. Так же приходится переводить прямо на уроке атласы (по истории, географии) и контурные карты. По-русски их здесь просто не печатают. 

 

С отсутствием «Дневников» давно пришлось смириться: в наличии только «Щоденники». Дополнительные учебные книги (например, справочник «Все готовые домашние задания») существуют только по-украински, к украинским учебникам. 

 

Есть ли в этом дискриминация по национальному признаку? Ау, ревнители «европейских ценностей» и «европейского выбора»! Ответствуйте!

 

Один дневник для русских школ (выпущен в Днепропетровске) нам все-таки на рынке найти удалось — чудом завалялся у продавца с прошлого года. Мягкая обложка. На форзаце — гимн, флаг и герб России, внутри — рассказы об артистах шоу-бизнеса... Это копия далеко не лучшего российского образца. Ну да хоть такой! 

 

Находим еще один интересный экземпляр: на обложке написано «Дневник», внутри целиком — стандартный «Щоденник» на украинском языке. Для чего маскарад? 

 

А вот более характерный образчик — с развесистой калиной, жовто-блакитным флагом и маковками киевской церкви на обложке. Это — «правильный», лояльный режиму дневник. Называется он поэтому «Щоденник Super». 

 

В подверстке к дневниковым страницам можно найти не только биографии шоу-деятелей, но и актуальные статейки: «Звідки до нас прийшов тризуб», «Звідки до нас прийшли шаровари», «Коли з’явилася гривна» и даже «Коли і як виникла назва «Україна». (Показательно, что, изложив несколько версий насчет «окраинных» земель, авторы дневниковых статеек заключают: «Назва Україна походить від назви слов’янського племені укрів, що за деякими джерелами існувало в 6 ст. поблизу нинішнього міста Любека»)

 

Назидательные краткие биографии исторических лиц здесь насыщены антирусской тенденцией: «Гетьмування Скоропадьського припадає на період швидкого зростання могутності російської держави, яка офіційно перетворилася у російську імперію і приниження української держави». 

 

Пусть, мол, ученики, мельком заглянув в текст, усвоят в который раз: Россия унижала Украину. Рано или поздно это пригодится. Кроме того, в юные мозги и души вкладывается подлог об «украинской державе». 

 

Еще один достойный изучения персонаж — Иван Сирко. Доблести его не вызывают сомнения, ведь он — «один з тих, хто відмовився присягнути московському цареві». Тут авторы дневниковой пропаганды сбиваются на свой привычный тон, вовсе не опасаясь быть обвиненными в распространении межнациональной розни: «У 1667 р. після підписання Андрусівської угоди, Сірко відвертається від Москви і протягом року бере участь в повстаннях проти москалів. Він яро відстоює незалежность рідного краю…» 

 

Если кому-то из родителей захочется узнать, кто же составил этот ксенофобский, сеющий национальную ненависть дневник и откуда, собственно, надергал тексты статей, сообщаем: в дневнике такой информации нет. Неизвестно даже, в каком городе выпущен этот самый «Щоденник Super». Безответственно, удобно и, понятно, в полном соответствии с нынешней официозной доктриной мiнпросвiти, возглавляемого львовянином И. Вакарчуком…

 

Кого же мы хотим воспитать из наших детей, которым вот так походя «впариваем» азы ненависти? 

 

Горе-издатели держат нос по иссякающему ветру, а горе-продавцы еще не смекнули, что националистическая волна уже порядком утомила украинских граждан — детей, «а также их родителей»! И не потому ли столь популярными и востребованными оказались дневники, выпущенные в Севастополе? На русском языке, с интересными историческими комментариями. Их издали в этом году ровно по числу школьников города — 33200, однако резонанс превзошел всяческие ожидания, обильно посыпались заявки из других городов.

 

Вот вам и референдум о русском языке, о русской культуре и истории! А что если объявить подписку на такой школьный дневник по всей Украине? Сколько семей подпишется? Убеждены: такой подписной тираж превзошел бы все ожидания.

 

Гнев и напев украинской литературы

 

«Учебник украинской литературы» для учащихся 8 класса «школ с обучением на языке меньшинств» (Киев, «Грамота», 2008, составители М. Сулима, К. Балина, И. Тризуб) мы тоже пролистали c изумлением. В самом начале ученикам предлагается изучить вместо стихотворения песню «сичовых» стрельцов: «Ганебні пута Ми вже порвали І зруйнували Царський трон... Дружний тиск, Зброї блиск, Кари гнів, І з ним свободний спів». («Позорные оковы Мы уж порвали И разрушили царский трон!.. Дружный напор, Оружия блеск, Кары гнев, И с ним — свободный напев»)

 

В общем, «черные силы нас злобно гнетут…». Стоило изымать советскую литературу и революционные гимны, чтобы поставить в учебник свое, «родненькое»! Детям предлагается ответить на вопрос «В чем состоит патриотизм украинских воинов?». Ну в чем, в чем: гнев и напев… Антирусский.

 

Зато заканчивается курс литературы для восьмиклассников произведением писателя современного. Для знакомства с творчеством Олега Чорногуза составители учебника выбрали почему-то его фельетон. Причем предполагается, что ученики самостоятельно должны догадаться о скрытой иронии автора. Зачитываем вслух дочери отрывок из сего трактата «Как узнать о происхождении своей фамилии», где автор рассматривает имя Мина (напомним, что его носят около десяти святых Православной церкви): «Имея такое имя и фамилию, вы почему-то проклинаете своих родителей (а они — тот день, когда вы родились), ненавидите себя, своих родственников и своего деда, который умудрился во время русско-японской войны стать полным георгиевским кавалером. Именно в честь памяти деда Мины вас и нарекли этим страшным (для вас) дореволюционным именем». Где тут ирония? Спрятана? Зато как ослиные уши торчат чудовищные отношения людей: ребенок проклинает родителей, они — день, когда он родился, все всех ненавидят. Разве это не разрушительный, не вредоносный урок? Что за безумная прихоть методистов: преподавать детям такую ерунду!

 

А мы, помнится, в советское время в 8 классе изучали «Евгения Онегина». Куда там! Теперь это — «зарубежная литература»! Пушкин — галопом, на украинском языке (!), а в основном — факультативно. Так ведь «дворянская, москальская» литература! Зачем она молодым свидомитам, мозг которых должен быть очищен для помещения в него порций ненависти!

 

Горячая злоба «Холодного яра»

 

Но куда большим потрясением для нас было обнаружить в списке рекомендованного восьмиклассникам «на лето» романа «Холодный Яр» Ю. Горлис-Горского. Вспомнилось, как в 1990-х знакомый тайно подсовывал нам изданную на плохой бумаге чуть ли не в самой украинской диаспоре эту книгу, в которой события первых большевистских лет описаны с позиций украинских националистов, резавших красных «москалей и жидов». Итак, что же почерпнет 13-летний ребенок, раскрывший рекомендованную книжку?

 

В первых же строках вступления к роману он узнает, что события, там описываемые, относятся ко времени, когда «московская «красная орда» захватила Украину». Правильно, надо школьникам сразу дать нужную политическую ориентацию на местности. Автор, дрожа от восхищения, описывает бандитов, орудующих в селах Чигиринщины. Наворовав оружие в царской армии, они чувствовали себя полными хозяевами лесных урочищ, дорог, монастырей. Запоминается образ «хороброго отамана Богдана». Так и представляешь, как учительница на уроке будет воспевать «героя»! У него не было фамилии, так как он был принесен матерью в подоле, когда та была наймичкой. А люди говорили: «Богом дан». Вырос этот безродный герой — в настоящего «орла». Потому что «заливал горячего сала за шкуру москалям». В романе описываются его разбойные нападения на поезда. Больше всего Богдан любил строчить из краденых пулеметов: например, по окнам дома своей дивчины (ее родители не хотели отдавать дочь за маньяка). «Если не с кем сражаться, выйдет в степь и бьет из пулеметов зайцев», — восхищается автор доблестным анти-дедом-Мазаем. 

 

Поучительны и образы других героев. Например, атамана Черноты. «Религиозного» человека, философа, в свободное время читающего книги Канта, Маркса-Энгельса и Ленина. Этот «набожный» герой (так он аттестован автором) называет «старой ведьмой» игуменью монастыря, в котором остановились бандиты, разговаривает с ней по-хамски и бесцеремонно угрожает: потому что она «ненавидит все украинское». Да и вообще, в принципе неправильная — «какая-то петербуржская княжна». 

 

Не только социальный, но и национальный вопрос в этом «героическом» повествовании очерчен исчерпывающе. Вот атаман Чернота и герой романа догоняют на конях пешего курского парня, «поклеванного оспой кацапчука»:

 

— Товарищи, возьмите меня к себе, — сдается он в плен.

 

— Пусть тебя Бог возьмет… — отвечают «набожные» борцы за незалэжность. Автор лаконичен: «Клинок свистнул и глубоко вошел в голову». Но не только москали и кацапы досаждают героям, на глазок определяющим национальный состав крови: «Часть толпы, особенно жиды, вражески зашумели». Красочно описанные сцены расстрелов в подвалах НКВД тоже — с национальным уклоном. «Военком — рыжий жидок с красными губами и гнилыми зубами, скакал с револьвером». «Жертву ставили лицом к стене, и горбатый, обслюнявленный жидок стрелял ей в затылок из карабина»… 

 

Действительно, вполне воспитательное, тенденциозное полотно. Что и кого оно воспитает, предсказать легко. Куда шире и объемней вопрос — зачем общеобразовательной системе современной Украины такое школьное воспитание. Кого она намерена подготовить? Вернее, готовит уже… Или во многом уже приготовила.

 

Торжественные реляции мiнпросвiти

 

Меж тем министерство образования и науки Украины гордо рапортует, что «ликвидирует разрыв между исторической наукой и школьным учебником». Поскольку с сентября этого года украинские школьники будут изучать историю Украины и всемирную историю по новой программе. По информации пресс-службы минобра, «изменения направлены на преодоление разрыва между содержанием учебника и новейшими наработками отечественной историографии». Особенно это касается истории ХХ в., которая в течение длительного времени содержала больше всего так называемых «белых пятен». Сегодня, как отмечают в министерстве, «благодаря открытию ранее недоступных фондов архивов, интенсификации исследований, в частности через привлечение к работе нового поколения историков, установлены многие неизвестные до сих пор факты». В новой программе «значительно шире отображены история становления и развития украинского освободительного движения, борьба с ним тоталитарных режимов. Дети подробнее будут знать о преступлении геноцида против нашего народа — Голодоморе 1932—1933 годов, массовых репрессиях коммунистической власти 20-50-х годов прошлого века, борьбе Организации украинских националистов и Украинской повстанческой армии, противостоянии диссидентского движения с тоталитарным режимом. Новая программа, как считают в Министерстве, поможет ученикам более четко разобраться в событиях прошлого, и возможно, лучшее понять проблемы украинского настоящего».

 

Конец цитаты. И почти нет сил это комментировать.

 

Следует просто вчитаться в сами учебники, в которых, с позволения сказать, история изображена «значительно шире». С такой нескрываемой «широтой», что, как говорил Иван Карамазов, «я бы сузил».

 

Изучение отечественной истории в украинских школах как акт государственной педофилии

 

Приведем наблюдения Андрея Портнова, историка, переводчика, эссеиста, аспиранта Института украинистики имени Крипьякевича НАН Украины, специалиста по истории Украины и Центрально-Восточной Европы Нового времени, опубликовавшего в журнале «Неприкосновенный запас» статью об украинской школьной истории и образе России после 1991 г. В этой статье автор анализирует комплект учебников по истории Украины для всех классов, много лет переиздающийся в киевском издательстве «Генеза».

 

Тематические приоритеты учебника уже для пятых классов (Мисан В. Оповідання з історії України (5 клас). Київ, 1997), как замечает исследователь, недвусмысленно указывают на стремление свести к минимуму влияние России на украинскую историю, сформировать украиноцентрический взгляд на прошлое. «Как будто уравновешивая религиозно-этническую близость антиномическим противопоставлением украинского «свободолюбия» российскому «самодержавию», — пишет А. Портнов, — автор учебника добавляет: «Решили пойти на союз с Москвой, хотя сердце к российскому самодержавию не лежало», подчеркивая, что договор 1654 года положил начало «новому закабалению украинского народа»: «Украина постепенно превращалась в Руину [...] Из свободного государства [...] Украина стала Малороссией — Малой Россией».

 

А в учебнике для девятиклассников (Сарбей В. Історія України ХІХ — поч. ХХ ст. Київ, 1994) авторы неоднократно описывают имперскую политику России как «беспощадную колонизаторскую эксплуатацию». В то же время украинская жизнь подается под тенденциозным углом зрения, что ярко видно в примитивной оценке поэзии Тараса Шевченко, который не только «упрекал Хмельницкого за проклятое соглашение с Москвой», но и проводил «агитацию поэтическим словом за вольную Украину». 

 

На страницах «нэзалэжных» украинских учебников по истории, замечает наблюдатель, Россия в роли союзника появляется фактически один раз (в 1654 г.), и то ненадолго (до Конотопа 1659 г.), а в основном выступает как сильный враг. Русские на страницах учебников — это практически всегда войско, которое ведет себя на Украине нагло и жестоко (от Андрея Боголюбского до большевистского командира Муравьева), имея в виду лишь одно — уничтожение местных демократических традиций (каковые выступают фактически синонимом украинских). Красноречивая деталь: большинство знаковых, обязательных для запоминания дат из истории Украины — это даты различных российско-украинских конфликтов или, точнее, событий, которые считаются таковыми (1169, 1654, 1659, 1667, 1709, 1775).

 

Алексей Иванов в статье «Украинские учебники истории: русофобия, ложь и некомпетентность», опубликованной на сайте odnako.org, утверждает, что украинское государство в лице своих идеологических структур — таких как министерство образования — не ставит перед собой благородную цель давать подрастающему поколению качественное и непредвзятое образование. Главная цель, например, того же украинского образования — это воспитание человека, дышащего ненавистью к России и всему русскому. 

 

Открыв, в частности, учебник для 7-го класса (Смолий В.А., Степанков В.С. Історія України. Давні часи та середньовіччя. Проб. підруч. для 7 кл. К.: Освіта, 2000), исследователь сильно удивился обнаруженной там «династии Киевичей» (!) и задался вопросом, не являются ли авторы учебника «шарлатанами от науки». С критиком нельзя не согласиться, вся эта история с Киевичами (хочется тут поставить гомерический смайлик) смахивает на эпизод из книги Гашека «Похождения бравого солдата Швейка», в котором журналист-мистификатор выдумал птицу-ореховку.

 

Взяв в руки учебник для 5-го класса (авторы В. С. Власов и О. М. Данилевская), изданный в 2002 г., А. Иванов наткнулся на такую фразу: «3 перших днів війни на українських землях виникали загони українських партизанів, або повстанців. Наприкінці 1942 р. такі загони утворили Українську повстанську армію — УПА. Загони УПА визволяли українські міста і села від фашистських окупантів». Пытливый читатель озадачен: когда и какие именно города «удостоились столь огромной чести быть освобожденными УПА»? Насколько известно, таких городов в природе не существовало.

 

Обнаружив следующий вопиющий перл, А. Иванов пишет: «Ещё веселее ситуация обрисована в учебнике «Новейшая история Украины 1939-2001 г. для 11-го класса» (авторы Турченко, Панченко, Тимченко, Киев, «Генеза», 2001), где на странице 129 сказано: «В таких условиях включение Крымского полуострова в состав Украинской ССР, которое состоялось в ознаменование 300-летия «воссоединения» Украины с Россией, было попыткой переложить на плечи Украины часть моральной ответственности за выселение с полуострова крымско-татарского населения».

 

…минус украинизация всей страны

 

Однако уже, слава Богу, появляются и ответы общества на «вызовы» украинизаторов. У участников недавно проходившей в Крыму в рамках фестиваля «Великое русское слово» Международной научно-практической конференции «Русский язык в поликультурном мире» взгляд на языковый вопрос в корне отличен от воззрений и подходов украинского минобра. 

 

«Русский язык рано или поздно станет в Украине вторым государственным» — такое суждение высказал первый заместитель председателя Верховной Рады Крыма, лидер Русской общины Крыма С. Цеков. — Это произойдет рано или поздно и однозначно пойдет на пользу Украине. Тот, кто этому сопротивляется, не считается с реалиями, складывающимися в настоящий момент в мире, не понимает, что мы живем в XXI, а не в XIX веке. Возможно было осуществить деруссификацию в начале XX века, когда не было соответствующего информационного поля, информационных связей, телевидения, радио, когда не было той интегрированности в экономике — экономика уже диктует нам необходимость знания русского языка. В этой связи украинский язык находится в довольно сложной ситуации с той точки зрения, что конкуренции с русским языком украинский не выдержит». Поэтому, считает Цеков, чтобы сохранить украинский язык, «надо уйти от деруссификации и сохранять и развивать русский язык, «как, в частности, написано в Конституции Украины». 

 

Словно в подтверждение «июньских тезисов» Цекова пришли две свежие новости из разных городов Украины. В частности, 17 августа сего года на заседании Совещательного комитета по проведению общественных слушаний «Говорим по-русски — учимся на русском» председатель комитета депутат городского Совета Д. Белик огласил результаты опроса жителей Севастополя для выяснения их отношения к проблеме украинизации обучения в общеобразовательных школах. Опрос проводился с 10 по 16 августа в специальных палатках на улицах города. Всего в нем приняло участие 14 128 севастопольцев. Из них 14 114 человек, или 99,9 %, в ответе на вопрос «Считаете ли Вы, что ущемляются Ваши права как родителей и права Ваших детей в связи с тем, что в школах будет введено обучение на украинском языке (по предметам: история, география, математика)?» ответили «Да». В ответе на вопрос «Как Вы считаете, на каком языке должен обучаться Ваш ребенок?» те же 99,9 % жителей города выбрали языком обучения русский.

 

Всего 14 севастопольцев (менее 0,1 %) изъявили желание, чтобы их дети обучались в школе на украинском языке. 

 

21 августа в Севастополе прошли общественные слушания «Говорим по-русски — учимся на русском». 

 

Отрадно, что вслед за Севастополем вопрос украинизации образования рассмотрел Луганск. Депутаты Луганского облсовета И. Зайцева и В. Табакин, присутствовавшие на севастопольских слушаниях, считают, что опыт севастопольцев необходимо использовать не только в Луганске.

 

И. Зайцева, которая была в числе экспертов по восточной Украине при посещении Украины в апреле текущего года верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств, напомнила о Европейской Хартии о языках, которая гласит, что если более трех процентов населения говорит на том или ином языке, этот язык вводится в качестве государственного. На Украине же русский родным языком считают не менее 35 — 40 процентов граждан.

 

Один из пунктов резолюции, принятой 21 августа на общественных слушаниях «Говорим по-русски — учимся на русском», таков: «Поручить Севастопольскому городскому совету после утверждения общественного договора в области образования направить его текст в областные и городские советы юга, востока и центра Украины с предложением провести аналогичные слушания».

 

Хорошие почины следует доводить до логического завершения: внедрять повсеместную практику борьбы за свои языковые и культурные права — в том числе и для того, чтобы формировать непредвзятый, свободный от ненависти взгляд на историю, чтобы читать своих классиков свободно, в оригинале, чтобы мыслить и высказываться на родном языке не только у себя на кухне, но и по всей стране, с любой трибуны, в любом учреждении. И тогда ни детям, ни родителям, ни педагогам не нужно будет ходить на учебу, как на войну.

 

Петр МАСЛЮЖЕНКО, Роман ПОНОМАРЬ (Украина) 01.09.2009 01:55

"Одна родина"


 

© 2009 Технополис завтра

Перепечатка  материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши  правила  строже  этих,  пожалуйста,  пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.