Технополис завтра
Самое важное. Самое полезное. Самое интересное...
Новости Украина

Контора Колесникова начала прямую телерекламу украинских борделей (ДОПОЛНЕНО)

18.04.2012

В промокампании «Евро-2012» наконец-то решили отбросить ложную скромность и назвать вещи своими, понятными каждой жертве школьного курса английского языка именами.

О «Ukrainian English», заигравшем новыми буйнопомешанными красками со стартом подготовки к Чемпионату Европы по футболу, уже впору слагать легенды – родное правительство не устает радовать общественность все новыми и новыми образчиками этого замечательного языка. Казалось бы, еще совсем недавно мы восторгались письменными вершинами нового способа общения героев освоения бюджета с заказчиком и Вселенной, пробуя на зуб жемчужины вроде «led K nekotoromu crisis» или «Sbornaya Ukraine on football». Теперь же пришел черед и услышать эльфийское наречие собственными ушами: в широкую телевизионную ротацию где-то в районе Страстной Пятницы запустили ролик об изучении Украиной языка Колесникова и Лубкивского.

Согласно требованиям тендера на изготовление серии роликов «Ми чекаємо на Євро», проведенного в прошлом году Государственным предприятием «Центр комунікацій «Україна-Всесвіт», ролик «Вчителька» должен показывать, «як лікарі та волонтери вивчають англійську мову. Головною діючою особою є – вчителька. Основний посил міститься в тому, що усі в Україні готуються до зустрічі іноземців і здатні вивчити іншу мову, щоб вона не стала перешкодою у їх спілкуванні». Ну что же, оценим:

Как видим, в ролике «лікарі та волонтери» – разношерстная публика в касках и робах, населяющая типичную лекционную аудиторию киевского вуза (видимо, типичные киевские студенты, которым из-за «Евро» курсовые экзамены передвинули на апрель, уже освободили помещение для общественно полезных работ), задает «преподавательнице» вопросы различной степени дремучести, к примеру: «А як англійською буде «м’яч»?» На что преподавательница восторженно просвещает страждущих: «Эбол!» Именно «эбол», поскольку передать английскими буквами тот акцент, с которым в средней школе выговаривают «зис из э тэйбл» и «ландан из э кэпитал», невозможно. Однако акцент акцентом: как показывает мировая практика, даже самые чопорные англичане в случае острой необходимости могут понять любой «лец ми спик фром май харт» даже от носителей сложнейших рязанских диалектов. Но следующее лингвистическое открытие ролика вышло далеко за рамки простых акцентов и диалектов.

Сначала благодарная аудитория врачей и волонтеров ошарашивает гениальным вопросом «А як англійською буде «футбол»?» Но ошарашивает только зрителя, а не учительницу, как того можно было бы ожидать. И пока телезритель ожидает, что вот сейчас носительница тайного знания ответит что-нибудь вроде: «А як «футбол» буде не англійською?!», с экрана звучит победоносный возглас: «Э фУтбол!», после чего экзальтированная дамочка вместе со стадом разновозрастных дебилов начинает скандировать кричалку про Украину.

Данный ролик прошел через руки десятков специалистов: рекламщиков, режиссеров, операторов, в его съемке принимали участие профессиональные актеры и около сотни голов массовки, а утверждало готовый продукт не менее десятка чиновников разных мастей. «Обкому» дико интересно: неужели среди всего этого стада не нашлось ни одного человека, знающего, что никакого «э футбол» («a football») не может в английском языке быть в принципе?! Потому что неопределенный артикль «a» употребляется только с исчисляемыми существительными – и никак иначе! А слово «футбол» может стать исчисляемым разве что во фразе «Манал я эти ваши футболы!», которая к риторике промоушена «Евро-2012», как ни крути, не совсем подходит.

Можно, конечно, сказать: «Подумаешь, придрались к какому-то артиклю!», но если на создание одного-единственного ролика все наше многомиллионное государство не смогло нанять людей, способных в десяти простейших английских словах не сделать двух ошибок, то посыл ролика о том, что в Украине «здатні вивчити іншу мову», звучит как наглое издевательство. Зато, конечно, «футбол» на английский перевели, большое спасибо – не один дядька в потертых трениках на кухне крякнет: «Вот хитрецы англичане, как наш родной футбол обозвали…»

Да, мы же упомянули о двух ошибках. Вторая, в общем-то, даже покруче «э футбола» будет – во всяком случае, в плане последствий. На первых секундах ролика, еще до начала вышеприведенного занимательного диалога, «учительница» проговаривает слова: «стэдиум», «стрит», «хотэл». В словах «stadium» и «street» даже хваленые профессионалы ошибку сделать не смогли (акцент не считаем), а вот с последним… Уверенный рекламный голос явственно делает ударение на первый слог. Бывалый «Обком», знакомый с традициями преподавания английского языка в средней школе, догадывается, что авторы имели в виду слово «hotel» (гостиница), на самом деле произносимое как «хоутЭл» (как в украинском «готель»). Но англоязычный телезритель услышит именно то, что произносится – а именно слово «whoretel», что означает не что иное как бордель. Безусловно, в некотором роде это тоже гостиница, но с учетом укоренившейся славы Украины как страны проституток терминологическая софистика тут не прокатит.

В общем, после выхода на экраны данного ролика «Обком» уже начинает стыдиться своих издевок над тщетными попытками обучить паре английских слов родную милицию. Если у нас даже заранее отрежиссированный полуминутный ролик об «обучении» таит в себе столько лингвистических чудовищ, стоит ли гораздо большие объемы опасных знаний пытаться вбить в скромную черепушку под серенькой фуражкой? Нам же с этими монстрами потом в одной стране жить! Может, и правда, лучше пусть жестами объясняются? Все-таки на пальцах провести тонкую грань между гостиницей и борделем гораздо легче и сподручнее.

А мы тут как-нибудь и без английского управимся. Как говорит Виктор Федорович, «ВелкАм ин Юкрейн». ФОревер, мать вашу!

«Обком»

Изготовление клипа в сентябре 2011 года было заказано ООО «Фаст Форвард Пост Продакшн» в рамках серии «Мы ждем Евро» из пяти роликов «Строитель», «Горничная», «Учительница», «Официанты» и «Финальный». Вся серия стоила 6150000 грн.

Учредителями ООО «Фаст Форвард Пост Продакшн» является композитор Егор Олесов, музыкальный продюсер Евгений Ступка (в прошлом гендиректор телеканала «MTV-Украина») и директор фирмы Юрий Ставничук.

Для сравнения, клип Валерия Меладзе на песню «Небеса» стоил аналогичную сумму $ 150 тыс. В этом клипе Меладзе в образе вампира страдал от любви к героине Лизы Боярской. В отличие от 30-секундной «Учительницы», клип Меладзе длится более 5 минут, и его режиссером был известный клипмейкер Алан Бадоев.

Полемика

Юрко КОСМИНА

 
Социальные комментарии Cackle
Ден, 18.04.2012 20:12
Letsгуємо свято! Услышал это перл как то по радио.
Loading...
Загрузка...

© 2009 Технополис завтра

Перепечатка  материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши  правила  строже  этих,  пожалуйста,  пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.