Технополис завтра
Самое важное. Самое полезное. Самое интересное...
Новости Мир

Финляндия делает русский вторым государственным

Премьер-министр Финляндии, г-жа Кивиниеми, выступила за проведение эксперимента по введению в ряде районов страны русского языка взамен второго государственного – шведского.

Инициатором столь смелого начинания явился муниципалитет Тохмаярви из Северной Карелии (самого восточного региона Финляндии), который отправил соответствующее ходатайство в министерство просвещения. Ведомство, правда, ходатайство отклонило, но теперь поддержку планам изучения русского языка высказала премьер-министр. Столь любопытную новость сообщил журналист-международник Константин Ракс в своем посте на сайте «Слон.ру».

К слову сказать, отмечает блогер, министерство просвещения не то чтобы против русского языка: скорее всего, они предвидят проблемы со шведским. Ведь, как ни крути, шведский – это второй государственный, и если его не знать, то не видать человеку интересной карьеры вроде политика или государственного чиновника. Да и в других отраслях (например, медицине) шведский язык должен главенствовать.

А есть еще весьма самобытная часть Финляндии – Аландские острова, где шведский язык – государственный, и где даже финская армия не имеет права находиться, т. к. это – полностью демилитаризованная зона. Ну представьте себе Крым в составе Украины, но где государственный язык – русский. И ни одного иностранного и своего моряка на брусчатке Севастополя, кроме актеров с их историческими реконструкциями… Представили? Вот...

Но у жителей Восточной Финляндии – свои резоны, подмечает Константин Ракс. Дескать, кому хочется идти в чиновники, пусть шведский и учит. А местному населению надо на жизнь зарабатывать, а значит, работать с российским туристом и предпринимателем. Можно, конечно, уповать на английский (тем более это – один из самых распространенных иностранных языков), только вот россияне не слишком им владеют. А когда из двух собеседников оба нетверды в языке, начинаются недопонимания. Помните, в «Национальной охоте» Кузьмич и его финский кореш по-немецки договаривались идти к дояркам?..

И поэтому не только взрослые, но и дети из Восточной Финляндии отправляются в т. н. финско-русские школы. Сейчас их две: в Хельсинки и в Лаппеенранте, на границе с Россией. Столичная школа организует также лагеря для тех, кто хочет учиться русскому, – в той же Лаппеенранте, Йоэнсуу и Иматре.

Это – обычные школы с углубленным изучением иностранного языка (в данном случае – русского). Но есть нюанс: в них могут начать учиться на русском языке дети эмигрантов или специалистов и бизнесменов, которые в данный момент работают в Финляндии. Постепенно они освоят финский и английский языки и получат аттестат уже как свои финские товарищи. Наличие русскоязычных детей в этих школах приветствуется: так финским детям легче изучать сложный для них язык.

Шутка ли для финского уха: в русском языке целых 5 видов звука «с»! У бесполых предметов вроде веника и кастрюли зачем-то есть род – мужской и женский, и еще такая ерунда, как будущее время. Один наблюдатель сказал, что именно из-за наличия в языке будущего времени у соседних народов – проблемы с пунктуальностью: появляется люфт в возможности и неминуемости событий. «А без будущего времени все понятно: как сказал, то так оно и будет... в конкретный день и час».

Русский язык в Финляндии, если говорить откровенно, всегда был больше необходимостью, чем приятной частью жизни. Слишком сложной была соседская история. А с другой стороны, в финском характере есть прагматичность, которая стоит отдельно от эмоциональных переживаний. История историей, а деньги зарабатывать надо. И раз так – надо говорить на соседском языке.

Когда-то считалось, что интерес к русскому языку навсегда пропал, однако в последние годы все снова меняется. И количество заявок на языковые курсы в лагеря, которые организует финско-русская школа, превышает количество мест уже в полтора раза. Родители ведут детей в эти школы, отправляют в эти лагеря, потому что видят в русском языке еще одну возможность в жизни. Тем более многие специалисты по трудоустройству как раз полагают, что у русскоговорящих финнов больше шансов найти себе место в жизни. Лишний язык не помешает никогда, а уж тем более – язык соседа.

Логика финнов проста: русским языком в той или иной степени владеет примерно 290–300 млн человек, из них половина – как родным, половина – как вторым. А население всей Скандинавии – 25 млн человек, Финляндии – 5 млн. Т. е. соотношение носителей финского и русского языков – 1/60. Это даже меньше, чем отношение русскоязычных к китаеязычным (1 к 5).

И какая бы ни была экономическая ситуация в России, что-то найти там можно будет всегда, полагают дальновидные финны. Есть еще один нюанс – климатические условия. Как ни крути, а скандинавы и русские, пожалуй, единственные народы, которые постоянно живут в массе своей в условиях морозной зимы. И песни, и сказки, и мироощущение у всех северян будет одно и то же.

Новое поколение финнов уже не отягощено воспоминаниями о войне. Для них русский язык – это язык соседей, часто – соседей по дому или по улице. Конечно, всякое случается, и существует бытовая русофобия… но она, кстати, тоже может сочетаться со знанием русского языка и любовью к русской литературе, подводит итог своим наблюдениям Константин Ракс.

Источник: KMnews

Смотрите также:

Русский, красный, человек опасный. Рассказ

Русский грозный мат

Русский характер :)


 

© 2009 Технополис завтра

Перепечатка  материалов приветствуется, при этом гиперссылка на статью или на главную страницу сайта "Технополис завтра" обязательна. Если же Ваши  правила  строже  этих,  пожалуйста,  пользуйтесь при перепечатке Вашими же правилами.